Nyheter [2003-05-19]

Bergmans Shakespeare på arabiska

GÖTEBORG. En midsommarnattsdröm i regi av Eva Bergman hade premiär i Egypten i våras. Nu kommer föreställningen på miniturné till Sverige. – I dessa tider känns det så skönt att få ge rolig och lustfylld bild av arabvärlden, säger Eva Bergman.

Efter drygt 20 år som konstnärlig ledare för Backa teater lämnade Eva Bergman förra året över ansvaret till Alexander Öberg och gav sig ut på äventyr.
I januari inledde hon repetitionerna av Shakespeares En midsommarnattsdröm på Garage-teatern i Alexandria, Egypten.
   – På Backa har jag alltid jobbat med internationella kontakter, framför allt med Afrika och arabvärlden. Att samarbeta med teatern i Alexandria har förberetts länge, säger Eva Bergman till Nummer.
   Nu är föreställningen på Sverige-turné. Första gästspelet görs på Backa teater 20–24 maj, sedan åker ensemblen vidare till Stockholm och Dramaten 28–30 maj.

Ett Sida-projekt
De 14 skådespelarna och sex musikerna i ensemblen har sitt ursprung i bland annat Egypten, Libanon, Marocko och Palestina. Föreställningen spelas på arabiska.
   – Vi har kommunicerat på engelska eller via tolk. Det har varit fantastiskt att samla en ensemble från flera olika arabländer och arbeta med en föreställning som är så lustfylld som En midsommarnattsdröm, säger Eva Bergman.
   Hon har ett starkt förhållande till pjäsen. För drygt tio år sedan invigdes Backa teaters lokaler vid Backaplan med samma pjäs.
   – Föreställningarna är väldigt olika. När en arabisk flicka står på scen och säger att hon själv vill bestämma vem hon ska gifta sig med så är det realistisk verklighet för publiken, säger Eva Bergman.
   Den arabiska uppsättningen av En midsommarnattsdröm är en del av ett Sida-projekt och Eva Bergman beskriver arbetet med föreställningen som ett solidaritetsarbete.
   – Jag ser En midsommarnattsdröm som en lustfylld motbild till den bild som oftast förmedlas av arabvärlden, säger Eva Bergman.

Ylva Lagercrantz

Share/Bookmark
Tyck till!

Så här tycker Nummers läsare