Nyheter [2005-08-18]

Rasneutral?

Color-blind casting är den engelska benämningen på ett nytt tänkande vid rollbesättningar. Men vad ska det heta på svenska?

Idén med Color-blind casting är att roller ska besättas utifrån skådespelarnas skicklighet, inte utifrån deras hudfärg. En policy som applicerats på high school-uppsättningar i USA.
   I Sverige är idén ganska ny och har ingen bra svensk benämning. En förfrågan till Svenska språknämnden om hur begreppet skulle kunna översättas gav svaret: rasneutral rollsättning.
Rasneutral – ett otäckt ord. Inte minst eftersom det avslöjar hur rollsättning normalt är: rasfokuserad.
(Språknämnden föreslår också det mindre laddade färgblind rollsättning. Nummer återkommer i ämnet)

Jenny Aschenbrenner

Share/Bookmark
Tyck till!

Så här tycker Nummers läsare