Sitcom i puffbyxorErik Olsson, Karin Lithman, Cecilia Lindqvist, Sanna Turesson i Malmö stadsteaters av Mycket väsen för ingenting, en samtida text uppsatt i kragstövlar och puffbyxor. Foto: Peter Westrup
Recensioner [2011-03-22]

Sitcom i puffbyxor

Mycket väsen för ingenting av William Shakespeare
Scen: Malmö stadsteater
Ort: Skåne
Regi: Lucy Pitman-Wallace
Scenografi: Jessica Curtis
Medverkande: Erik Olsson, Stefan Marling, Henrik Svalander, Tom Ahlsell, Nils Peder Holm, Harald Leander, Karin Lithman, Cecilia Lindqvist med flera
Översättning: Harald Leander
Länk: Malmö stadsteater


RECENSION/TEATER. Lucy Pitman-Wallace har respekt för teaterkonventionen i sin uppsättning av William Shakespeares Mycket väsen för ingenting på Malmö stadsteater. Men när föreställningen är som bäst är texten som en ur-sitcom, skriver Nummers Björn Gunnarsson.

Är William Shakespeare samtida med oss? Absolut, Mycket väsen för ingenting handlar ju faktiskt om hederskultur. Hero vet sin plikt och lyder sin fader; dygdig och blygsam.
   Bara döden kan skyla hennes skam, och det är fadern som ska stå för dödandet.


Något större stöd för samtidstolkningar får dock inte publiken på Malmö stadsteater från regissören. För Lucy Pitman-Wallace är det respekt för urgamla teaterkonventioner som gäller.


Scenbilden är en Medelhavsfantasi med apelsinträd och vitkalkade väggar. Och skurkens karaktär markeras av en smal mustasch. Ingenting tyder på att detta är en medveten metateatral satir.
   Man rör sig på ett särskilt sätt i kragstövlar och puffbyxor, och om inte regin var ålderdomlig så ser kostymeringen till att spelet blir det ändå.


Malmö stadsteater har trots allt några riktigt bra skådespelare i ensemblen. Cecilia Lindqvist är alltid en klippa, och här är hon i en roll (Beatrice) som passar henne perfekt. Nils Peder Holm har en behärskning och scenisk auktoritet som – trots skurkmustaschen – placerar honom i en klass för sig.


Det är folkigt och festligt med karnevaliska danser och sånger till luta. Men när en historiskt statisk teatralitet ställer upp hinder för identifikationen blir det varken särskilt roligt eller romantiskt.
   Språket är det som höjer denna retroteater från att bli harmlöst folklustspel. Harald Leander har gjort ett hedervärt jobb med sin nyöversättning. När föreställningen är som bäst, i käftandet mellan Beatrice och Benedikt, är texten som en ur-sitcom.

Björn Gunnarsson

Share/Bookmark
Vilket betyg vill du ge föreställningen? (21 st)

För att sätta ditt betyg, för musen över Nummersymbolerna nedan och klicka på exempelvis symbol nummer 3 om du vill ge betyget 3.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Loading...
Tyck till!

Så här tycker Nummers läsare