Svensk Teaterunion – Svenska ITI – jobbar just nu för fullt med ett projekt som med stöd av Statens Kulturråd satsar på att lansera svensk dramatik utomlands.
En presentation av nya svenska pjäser översatta till engelska kommer att äga rum under Dans & Teaterfestivalen i Göteborg, och för utländska besökare arrangeras 23 augusti en introduktion och uppläsning på engelska i samarbete med Folkteatern i Göteborg.
I oktober presenteras svenska barn- och ungdomspjäser på ett 2-dagars seminarium i Moskva. Ryska skådespelare kommer att läsa de svenska pjäserna, som blir nyöversatta till ryska.
Tidigare i sommar presenterades också flera nya svenska pjäser översatta till tyska under Teaterbiennalen i Bonn. Ett seminarium anordnades med introduktion av svensk dramatik och läsning ur nya pjäser.
Inom ramen för ovan nämnda projekt har svensk Teaterunion också publicerat tidningen Swedish Theatre/ Théâtre Suédois samt en katalog över svenska pjäser översatta till 25 olika språk.
Nummer på:
Balk 1 top
-
Recensioner
- Metropolis, Kulturhuset Stadsteatern
-
Född ond, Brunnsgatan Fyra
-
Skuggland, Dramaten
-
Ronja Rövardotter, Kulturhuset Stadsteatern
-
Tartuffe, Göteborgs stadsteater
-
Fördjupning
- Årets bästa – redaktionens val 2014
- Snart en smartphone i varje salong
- Isabel Cruz Liljegren
- Hej Anneli Alhanko!
- Ny chef söker konstnärlig målsättning
Läsarfråga
Loading ...