Musiken från Rikard Wolffs turnerande föreställning Récital Barbara finns utgiven på CD-skivan Min allra största kärlek. Dan Lonard har lyssnat igenom skivan, där Wolff tolkar en av sina idoler.
Rikard Wolffs kärlek till den franska vismusiken består. Det han påbörjade i Mikael Wiehes ”Paris” från Pojken på månen fortsätter nu med ett helt album i samma anda. Den gamla idolen Midnattssångerskan Barbara (Monique Serf 1930-97) blir här fritt översatt till svenska av Rikard Wolff, som står för samtliga texter.
Lyriska texter
Det är med stor inlevelse Rikard tolkar dessa sånger och texthäftet skulle mycket väl kunna extraknäcka som lyriksamling. Han skriver om kärleken till både män och kvinnor, om minnen från barndomen, om glädje och sorg – allt med samma höstlika vemod.
En musikvideo med baskrar och baguetter minglandes runt i sydfranska gränder vore högst tänkbar som illustration när Rikard sjunger om sin allra största kärlek.
Duett med Dahlgren
Till sin hjälp på skivan har han Svea-kvartetten med sina smekande stråkar, som kommer till sin fulla rätt i den fantastiska ”den svarta örnen”.
Rikards duett med Eva Dahlgren i ”kvinnan jag drömmer om” är en annan av skivans höjdpunkter och spår som ”ostindiefarargatan 2” samt ”en bädd av sand” sticker även de ut lite extra.
Komiskt, eller kanske mera tragiskt, är spåret ”kärlek till döds” där svordomarna fyller refrängen till bredden. Sällan har väl en kärleksförklaring innehållit så många fula ord.
Kameleont med jordnära språk
Det jordnära och raka språket gör skivan förhållandevis lättlyssnad och den växer faktiskt i takt med att det mörknar utanför mitt fönster.
Kameleonten Wolff tycks ha förverkligat en av sina drömmar i och med Min allra största kärlek och han ror projektet i hamn med bravur. Jag häller upp ett glas franskt vin, gratulerar Rikard och skålar till minnet av den hemlighetsfulla damen i Précy.